АД, ПРЕИСПОДНЯЯ

(Hell). В самом общем смысле слово "ад" обозначает в Св. Писании место будущего наказания для умерших грешников. Но оно имеет и другие значения:"могила","обиталище мертвых". К-ром е того, "адом" называется место, где обитают бестелесные духи, не испытывающие ни мук, ни блаженства. Словом "ад" переводятся одно евр. и два греч. слова. Греч, tartaroo встречается в НЗ единственный раз (2 Пет 2:4): греки считали, что Тартар находится под адом, и грешники здесь подвергаются мукам, сравнимым с адскими. Евр. se 01 (Шеол) можно перевести, в зависимости от контекста, как "могила", "ад", "яма". В источниках, отличных от ВЗ, слово встречается единственный раз в еврейских папирусах из Элефантина оно означает "могилу". Этимология слова неясна; в ВЗ оно употребляется несколько раз в значении "могила" (Иов 17:13; Пс 15:10; Ис 38:10), а также обозначает место, где обитают мертвые и праведники, и грешники (Быт 37:35; Иов 14:13; Чис 16:33; Пс 54:15; Притч 99:18). Тьма, мрак, беспамятство, удаленность от Бога все эти смысловые оттенки несет в себе5е о/(Пс 6:5; Ис 38:18). В Шеол предстоит сойти умершему Иакову (Быт 37:35), но в Шеоле оказываются и грешники Корей и Дафан (Чис 16:30). В результате появилось учение, согласно к-ром у Шеол имеет два "отделения", верхнее и нижнее. Считается, что Христос после воскресения обращался к праведникам верхнего "отделения" (1 Пет 3:19; Еф 4:910). Те, кто отвергает такое устройство Шеола, обычно говорят о двойном значении этого слова: первоначально оно означало "могилу", а позже обрело более узкий смысл. Второе значение чаще подразумевается в позднем библейском материале, но встречается и в ранних книгах Библии. Греч, hades ("ад") составляет параллельевр.гео/. ВСепт. (греч. пер. ВЗ )seol обычно переводится словом hades. В H3hadis значит "подземный мир", обиталище мертвых, где люди находятся в промежуточном состоянии между смертью и будущим воскресением. С одной стороны, ад в НЗ представлен как обиталище всех умерших: в Деян 2:27,31 словом "ад" переведен "Шеол" из Пс 15:10. Согласно Лк 16:2326, все мертвые попадают в преисподнюю, но в данном случае "ад" обозначает место, где только наказывают грешников. О том, куда попадали до воскресения Христа умершие праведники в ад или в рай, свидетельствует ап. Павел: " вышедшие из тела " пребывают рядом с Христом (2 Кор 5:8). Те, кто умирает в Господе, немедленно оказываются в присутствии Господа; те же, кто умирает без Христа, попадают в ад, где испытывают страшные муки (Лк 16:1931). Позже они покинут ад, чтобы предстать перед белым престолом Судии, после чего будут низвергнуты в огненное озеро на вечную погибель (Откр 20:1115). Геенна неизменное обиталище грешников. Если под "адом" подразумевалось промежуточное состояние мертвых, то геенна это место вечных мук. В долине Генном к югу от Иерусалима во времена Ахаза и Манассии приносили жертвы языческому богу Молоху (3 Цар 16:3; 21:6): в долину сбрасывали, а потом сжигали мертвые тела. Пророки предрекали Страшный суд за подобные грехи(Иер 7:32; 19:6; ср. Ис31:9; 66:24), и название долины стало символом Вечногосуда. Содержание библейского учения об аде не вмещается, однако, в рамки значений трех указанных слов. Нередко, особенно в евангелиях, ад описывается как "огонь неугасимый" (Мф 3:12; см. 5:22; 18:9), "осуждение" (Мф 23:33), "печьогненная" (Мф 13:42,50), "мрак тьмы" (Иуд 13), "озеро, горящее огнем и серою" (Откр 21:8), "огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его" (Мф 25:41). R. P. l1ghtner (пер. Ю. Т.) Библиография: R.L. Harris, TWOT, 11,89293; J. Jeremias, TDNT. 1,14649; 65758; R. a. Killen, WBE, 1,77879; R.G. Rayburn, WBE. 1,418;M.F. Unger, Ungers Bible Dictionary, pp. 235,467; H. Bielenhard, NIDNTT, 11,20510. См. также: Вечное наказание; Ад, Гадес; Геенна.

Смотреть больше слов в «Теологическом энциклопедическом словаре»

АДАМ →← АД, ГАДЕС

T: 128